台北眼部整形交流論壇

標題: “雙眼皮”可不是“double eye skin”,精准表达是這个! [打印本頁]

作者: admin    時間: 2024-8-16 18:11
標題: “雙眼皮”可不是“double eye skin”,精准表达是這个!
"雙眼皮贴" 用英语可以称為 "double eyelid tape" 或 "double eyelid stickers"。

在 "雙眼皮贴" 中,"tape" 指的是一種胶带或粘性的質料,凡是是用来在眼皮上贴附,以扭轉眼睑的外觀,從而實現雙眼皮的结果。

而 "double eyelid stickers" 中的"stickers" 指的是胶粘贴纸或贴片,用于在眼睑上粘贴以缔造或加强雙眼皮结果。

例句:

I used double eyelid tape to create a more defined crease on my eyelids for a special event.

為了一次特别的勾當,我利用了雙眼皮贴,使我的眼睛更具深奥的雙眼皮轮廓。

04

“拉雙眼皮”用英语怎样说

"拉雙眼皮" 可以用英语表达為 "double eyelid surgery" 或 "double eyelid enhancement"。

"surgery" 指的是手術,凡是是指醫學上的外科手術,用于醫治疾病或改良表面。在這个上下文中,"double eyelid surgery" 指的是一種手術,經由過程這類手術可以在眼睑上建立雙眼皮的结果。

"enhancement" 象征着改良或加强。在這个情境下,"double eyelid enhancement廚房清潔用品," 象征着經由過程必定法子来改良或加强眼睑的表面,凡是是經由過程手術或其他方法来改良眼睑的轮廓,使其看起来加倍较着或吸惹人。

例句:

She underwent double eyelid surgery搓泥神器, to 台灣運動彩券首頁,enhance her appearance and boost her confidence.

她做了拉雙眼皮手術,以改良她的表面并加强自信念。




歡迎光臨 台北眼部整形交流論壇 (http://ke.wmwm.com.tw/) Powered by Discuz! X3.3